기자 목록
윤
윤희영
활동 중조선일보
누적 기사
104
최근 활동
2026. 7. 7.
최초 수집
2026. 4. 6.
주제 수
8
모르면 ‘빌런’되는 마트 용어… “I can ring you up”
조선일보·2026. 7. 7.·교육
[윤희영의 News English] 여권 품은 스마트폰… 공항 줄서기는 옛말
조선일보·2026. 7. 7.·전문가칼럼
운전석에 있어도 견인해간다… 한국과 다른 ‘TOW-AWAY ZONE’
조선일보·2026. 7. 6.·교육
야간 열차 침대 바꾸고 싶을 땐 ‘bed’ 말고 ‘berth’
조선일보·2026. 7. 3.·교육
매표소에서 ‘concession’은 ‘양보’가 아니라 ‘할인’?
조선일보·2026. 7. 2.·교육
[윤희영의 News English] 만취·숙취 예방하는 ‘얼룩말 줄무늬’ 음주법
조선일보·2026. 7. 2.·전문가칼럼
호텔방이 ‘vacant’… 체크인해도 된다는 걸까?
조선일보·2026. 7. 1.·교육
“파티에 왔냐고요?”… ‘party of two’ 무슨 뜻일까
조선일보·2026. 6. 30.·교육
[윤희영의 News English] 폭염에 잠 못 이루는 당신을 위한 꿀팁
조선일보·2026. 6. 30.·전문가칼럼
공항에서도 기차역에서도… 알고 나면 자주 들리는 ‘bound for’
조선일보·2026. 6. 29.·교육
부드러운 면발은 ‘soft’… 불어 터진 면발은?
조선일보·2026. 6. 26.·교육
팔방미인은 영어로 ‘올라운더’… ‘육각형 인간’은
조선일보·2026. 6. 25.·교육
[윤희영의 News English] 왜 상승장은 ‘황소’, 하락장은 ‘곰’이라고 표현할까
조선일보·2026. 6. 25.·전문가칼럼
고맙다는 말에는 ‘No sweat’ 미안하다는 말에는 ‘Don’t sweat it‘
조선일보·2026. 6. 24.·교육
‘자랑스럽다’는 ‘be proud of’… ‘국뽕’이 차오를 때는?
조선일보·2026. 6. 23.·교육
[윤희영의 News English] 메시와 호날두 팬들은 정치 성향도 서로 다르다
조선일보·2026. 6. 23.·연예
축구장 아닌 술집에서 ‘kick in’이라는 뜻은?
조선일보·2026. 6. 22.·스포츠
메뉴 하나 주문했는데 왜 “set”이냐고 물을까
조선일보·2026. 6. 19.·교육
“가방 좀 봐주세요”… ‘watch’ 쓰면 보기만 합니다
조선일보·2026. 6. 18.·교육
[윤희영의 News English] 여름밤 숙면을 위한 최적의 침실 온도
조선일보·2026. 6. 18.·전문가칼럼
엘리베이터 “타세요”… ‘ride’ 쓰면 어색해요
조선일보·2026. 6. 17.·교육
“안에 뭐가 들었어요?”… 왜 ‘inside’ 쓰면 안될까
조선일보·2026. 6. 16.·교육
[윤희영의 News English] 멕시코 과달라하라와 도산 안창호의 인연
조선일보·2026. 6. 16.·전문가칼럼
손발이 저릴 때는 ‘asleep’… ‘쥐가 났다’고 하려면
조선일보·2026. 6. 15.·교육
사람 많을 때는 ‘crowded’… ‘발 디딜 틈도 없다’는?
조선일보·2026. 6. 12.·교육
“이만 마무리할까요?”… 여행 뿐 아니라 회의 때도 ‘wrap up’
조선일보·2026. 6. 11.·교육
[윤희영의 News English] 체코·멕시코·남아공의 국민성과 축구 스타일
조선일보·2026. 6. 11.·스포츠
“미안하지만 다음에!”… ‘Later’보다는 ‘Rain check’
조선일보·2026. 6. 10.·교육
“잘 풀릴거야!”… 뻔한 ‘fine’ 말고 ‘clear up’
조선일보·2026. 6. 9.·사회
[윤희영의 News English] 젠슨 황은 왜 ‘베라 루빈’이라는 이름을 좋아할까
조선일보·2026. 6. 9.·전문가칼럼
바가지 가격 의심될 땐 “You’re marking it up”
조선일보·2026. 6. 8.·교육
‘bad smell’로는 부족해… 가성비 숙소의 쿰쿰한 냄새 ‘musty’
조선일보·2026. 6. 5.·교육
창가 자리 찬바람이 솔솔… ‘cold’ 말고 ‘drafty’
조선일보·2026. 6. 4.·교육
[윤희영의 News English] 난해한 용어 남발, 그 뒤에 숨은 ‘무능 콤플렉스’
조선일보·2026. 6. 4.·전문가칼럼
빈티지 가게서 ‘old’라고 하면 주인이 화낸다?
조선일보·2026. 6. 3.·교육
공연장 ‘Limited View’는 초특가 ‘한정판 좌석’?
조선일보·2026. 6. 2.·문화
[윤희영의 News English] 러시아 궁지로 모는 우크라 드론의 막강한 성능
조선일보·2026. 6. 2.·국제
옳은 말을 기분 나쁘지 않게… ‘To be honest’ 활용법
조선일보·2026. 6. 1.·교육
실패 없는 ‘보증수표’…“Can’t go wrong with it”
조선일보·2026. 5. 29.·교육
몸 만들기 “Make body”가 원어민에겐 ‘로봇 변신’
조선일보·2026. 5. 28.·과학/기술
[윤희영의 News English] 전쟁 후 전개되는 물가의 ‘로켓과 깃털 효과’
조선일보·2026. 5. 28.·경제
“스트레스 풀러가자”는 말에서 ‘stress’가 안 들리는 이유
조선일보·2026. 5. 27.·교육
플러팅 혹은 잡상인 끊는 말 “Leave me alone”
조선일보·2026. 5. 26.·교육
[윤희영의 News English] 북핵을 대미 압박 카드로 삼기 시작한 중국
조선일보·2026. 5. 26.·국제
“아니, 근데요”를 “No, but…”이라고 했다가는…
조선일보·2026. 5. 25.·교육
화장품 ‘향’을 ‘smell’이라고 하면 점원이 코를 막는다고?
조선일보·2026. 5. 22.·교육
입국심사대에 선 전업주부… “No job” 답하면 끌려간다고?
조선일보·2026. 5. 21.·교육
[윤희영의 News English] 성경에 나온 식재료만 먹는 ‘바이블 다이어트’
조선일보·2026. 5. 21.·전문가칼럼
외국 미용실에서 ‘cut’하면 ‘폭망’하는 이유
조선일보·2026. 5. 20.·교육
‘후텁지근하다’는 muggy, ‘찜통 더위’는?
조선일보·2026. 5. 19.·교육
본 페이지는 공개 기사 데이터를 기반으로 자동 생성된 정보입니다. 일부 정보는 자동 분류 결과이므로 오차가 있을 수 있습니다. 정정 요청은 여기에서 접수할 수 있습니다.